Thursday, August 11, 2011

Hello i need help translating romeo and juliet's selections?

these are the two selections that im having the most diffucult time translating into my own words because i dont understand it, please help! (1) ROMEO'S SELECTION.. Why, such is love's transgression. Griefs of mine own lie heavy in my , which thou wilt propagate, to have it pressed with more of thine. This love that thou hast shown Doth add more grief to too much of mine own. Love is a smoke raised with the fume of sighs; Being purged, a fire sparkling in lovers' eyes; Being vexed, a sea nourished with loving tears. What is it else?A madness most discreet, A choking gall, and a preserving sweet. Farewell, my coz. (2).. JULIET'S SELECTION...'Tis but thy name that is my enemy, Thou art thyself, though not a Montague. What's Montague? It is nor hand, nor foot, Nor arm, nor face, nor any other part Belonging to a man. O, be some other name! What's in a name? That which we call a rose By any other word would smell as sweet. So Romeo would, were he not Romeo called, retain that dear perfection which he owes without that title. Romeo, doff thy name, and for that name, which is no part of thee take all myself.

No comments:

Post a Comment